0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
  • R1,000 - R2,500 (3)
  • R2,500 - R5,000 (1)
  • R5,000 - R10,000 (1)
  • -
Status
Brand

Showing 1 - 5 of 5 matches in All Departments

Multiple Translation Communities in Contemporary Japan (Paperback): Beverley Curran, Nana Sato-Rossberg, Kikuko Tanabe Multiple Translation Communities in Contemporary Japan (Paperback)
Beverley Curran, Nana Sato-Rossberg, Kikuko Tanabe
R1,304 Discovery Miles 13 040 Ships in 12 - 17 working days

Multiple Translation Communities in Contemporary Japan offers a collection of essays that (1) deepens the understanding of the cultural and linguistic diversity of communities in contemporary Japan and how translation operates in this shifting context and circulates globally by looking at some of the ways it is theorized and approached as a significant social, cultural, or political practice, and harnessed by its multiple agents; (2) draws attention to the multi-platform translations of cultural productions such as manga, which are both particular to and popular in Japan but also culturally influential and widely circulated transnationally; (3) poses questions about the range of roles translation has in the construction, performance, and control of gender roles in Japan, and (4) enriches Translation Studies by offering essays that problematize critical notions related to translation. In short, the essays in this book highlight the diversity and ubiquity of translation in Japan as well as the range of methods being used to understand how it is being theorized, positioned, and practiced.

Multiple Translation Communities in Contemporary Japan (Hardcover): Beverley Curran, Nana Sato-Rossberg, Kikuko Tanabe Multiple Translation Communities in Contemporary Japan (Hardcover)
Beverley Curran, Nana Sato-Rossberg, Kikuko Tanabe
R4,584 Discovery Miles 45 840 Ships in 12 - 17 working days

Multiple Translation Communities in Contemporary Japan offers a collection of essays that (1) deepens the understanding of the cultural and linguistic diversity of communities in contemporary Japan and how translation operates in this shifting context and circulates globally by looking at some of the ways it is theorized and approached as a significant social, cultural, or political practice, and harnessed by its multiple agents; (2) draws attention to the multi-platform translations of cultural productions such as manga, which are both particular to and popular in Japan but also culturally influential and widely circulated transnationally; (3) poses questions about the range of roles translation has in the construction, performance, and control of gender roles in Japan, and (4) enriches Translation Studies by offering essays that problematize critical notions related to translation. In short, the essays in this book highlight the diversity and ubiquity of translation in Japan as well as the range of methods being used to understand how it is being theorized, positioned, and practiced.

Diverse Voices in Translation Studies in East Asia (Paperback, New edition): Nana Sato-Rossberg, Akiko Uchiyama Diverse Voices in Translation Studies in East Asia (Paperback, New edition)
Nana Sato-Rossberg, Akiko Uchiyama
R2,284 Discovery Miles 22 840 Ships in 10 - 15 working days

This edited volume showcases essays revolving around diverse translation discourses and practices in China, Korea and Japan. Knowledge transfer and cultural exchanges have historically flourished in East Asia and translation functions as an important social, cultural and political tool to this day. The essays in this volume discuss a wide range of historical and contemporary subjects, each examining distinctive translational activities and foregrounding their cultural significance in their respective time and place. They give a voice to various translational traditions in East Asia, where regional particularities and interlinkages are in effect. The contributors bring together different areas of expertise, such as the history of translation, political activism and translation, literary translation, transcreation and the translation profession.

Translation and Translation Studies in the Japanese Context (Paperback, Nippod): Nana Sato-Rossberg, Judy Wakabayashi Translation and Translation Studies in the Japanese Context (Paperback, Nippod)
Nana Sato-Rossberg, Judy Wakabayashi; Nana Sato-Rossberg
R1,603 Discovery Miles 16 030 Ships in 10 - 15 working days

Japan is often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a formidable body of thinking and research. This is rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapters examine the current state of translation studies as an academic discipline in Japan and a range of historical aspects (for example, translation of Chinese vernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan's modernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, 'thick translation' of indigenous Ainu place names), as well as creative aspects of translation in modern and postwar Japan. Other chapters explore contemporary phenomena such as the intralingual translation of Japanese expressions embedded in English texts emanating from diasporic contexts, the practice of pre-translation or writing for an international audience from the outset, the innovative practice of reverse localization of Japanese video games back into Japanese, and community interpreting practices and research.

Translation and Translation Studies in the Japanese Context (Hardcover, New): Nana Sato-Rossberg, Judy Wakabayashi Translation and Translation Studies in the Japanese Context (Hardcover, New)
Nana Sato-Rossberg, Judy Wakabayashi; Nana Sato-Rossberg
R6,674 Discovery Miles 66 740 Ships in 10 - 15 working days

Japan is often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a formidable body of thinking and research. This is rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapters examine the current state of translation studies as an academic discipline in Japan and a range of historical aspects (for example, translation of Chinese vernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan's modernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, 'thick translation' of indigenous Ainu place names), as well as creative aspects of translation in modern and postwar Japan. Other chapters explore contemporary phenomena such as the intralingual translation of Japanese expressions embedded in English texts emanating from diasporic contexts, the practice of pre-translation or writing for an international audience from the outset, the innovative practice of reverse localization of Japanese video games back into Japanese, and community interpreting practices and research.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Journeys through Emerging Adulthood - An…
Alan Reifman Paperback R1,443 Discovery Miles 14 430
Risk, Media and Stigma - Understanding…
Paul Slovic Paperback R1,557 Discovery Miles 15 570
Township Economy - People, Spaces And…
Andrew Charman, Leif Petersen, … Paperback  (1)
R420 R328 Discovery Miles 3 280
What is Critical Social Research…
Babak Fozooni Paperback R293 Discovery Miles 2 930
Black Skin, White Masks
Frantz Fanon Paperback  (1)
R307 R249 Discovery Miles 2 490
Theories For Decolonial Social Work…
Adrian Van Breda, Johannah Sekudu Paperback  (1)
R503 R465 Discovery Miles 4 650
On the postcolony
Achille Mbembe Paperback R352 R275 Discovery Miles 2 750
Surviving the Twentieth Century - Social…
Judith T. Marcus Hardcover R4,026 Discovery Miles 40 260
Disability and Animality - Crip…
Stephanie Jenkins, Chloe Taylor, … Paperback R1,277 Discovery Miles 12 770
Science & Ideology in the Policy…
Paul Diesing Paperback R1,448 Discovery Miles 14 480

 

Partners